Clau per emportar
- The Ambassador és un nou gadget que tradueix diferents idiomes gairebé simultàniament.
- El dispositiu de 179 $ detecta i tradueix automàticament qualsevol paraula parlada que escolti a 8 peus en 20 idiomes i 42 dialectes individuals.
- L'enginyós traductor de Pocketalk Plus afirma traduir entre 82 idiomes i té una interfície de pantalla tàctil.
"Ich bin ein Berliner", vaig dir l' altre dia, i malgrat el meu terrible accent alemany, em van entendre.
No parlo alemany, però podria conversar en l'idioma gràcies a un nou gadget de traducció que s'adapta a la teva orella. L'Ambaixador (179 $) detecta i tradueix automàticament qualsevol paraula parlada que escolti a 8 peus en 20 idiomes i 42 dialectes individuals.
A la pràctica, l'ambaixador escolta les paraules i després les transcriu a text a la seva aplicació per a telèfons intel·ligents per a iOS o Android associada. El gadget s'envia amb dos auriculars perquè cadascú pugui portar un ambaixador i mantenir una conversa gairebé en temps real. L'empresa diu que es poden connectar sense fil fins a quatre ambaixadors a un sol telèfon intel·ligent, la qual cosa permet xatejar a grups de persones que parlen diferents idiomes.
Lleuger i fluid
També podeu connectar l'Ambaixador a un sistema d' altaveus, que us permetrà parlar i respondre preguntes d'un públic. L'empresa afirma que podeu esperar unes sis hores de funcionament per càrrega, i vaig trobar que es va fer una còpia de seguretat amb un ús real.
Les unitats Ambassador reals són molt lleugeres i inclouen clips que les mantenen subjectes a l'exterior de l'orella. No sóc germàfob, però em va alegrar veure que l'ambaixador té un factor de forma per sobre de l'orella, ja que no m'agradaria gaire compartir auriculars amb desconeguts.
No vaig poder provar tots els idiomes disponibles amb l'ambaixador, però vaig poder mantenir diverses converses en alemany i l'ambaixador no va tenir cap problema per entendre res del que es deia. Els micròfons captaven les converses a la sala fàcilment i produïen traduccions amb molt poc temps de retard.
L'aspecte modest de l'ambaixador i el preu relativament baix desmenteixen les seves increïbles capacitats. La capacitat de traduir converses automàticament és un somni buscat durant molt de temps. He completat diccionaris d'idiomes estrangers d'arreu del món, buscant frenèticament paraules quan cal.
Concurs de traducció
L'ambaixador està lluny de ser l'únic joc de la ciutat pel que fa a les opcions de traducció. En els últims anys, Google Translate s'ha convertit en el traductor de referència per a moltes persones. L'aplicació ofereix traducció de text entre 108 idiomes escrivint, i també podeu traduir text a imatges només apuntant amb la càmera.
Microsoft's Translator ofereix capacitats similars a les del seu homòleg de Google. L'aplicació afirma ser capaç de traduir text a 90 idiomes i dialectes. Pots parlar dos idiomes en un al teu telèfon intel·ligent o tauleta per a converses individuals, i pots traduir el text de les fotos amb el visor de càmera integrat de l'aplicació o penjar imatges desades de la teva galeria.
També hi ha l'enginyós traductor Pocketalk Plus. El dispositiu de la mida d'un telèfon intel·ligent afirma traduir entre 82 idiomes i té una interfície de pantalla tàctil. El Pocketalk té una càmera que us permet llegir text apuntant la càmera, com l'aplicació Google Translate. També pot convertir la moneda, la longitud, l'amplada i la temperatura.
El Pocketalk no requereix connexió telefònica, a diferència de l'Ambaixador. Tot i que es pot connectar a Wi-Fi, també ve amb una SIM preinstal·lada que li permet funcionar a 130 països, tot i que això implica un pla de dades LTE de dos anys. Tingueu en compte que el Pocketalk també és considerablement més car que l'Ambaixador a 329 $.
Si voleu un dispositiu que tradueixi, però que sembli discret, hi ha els auriculars de traducció en temps real WT2 Plus AI. Aquests auriculars de 239,99 dòlars semblen un encreuament entre els AirPods d'Apple i un d'aquests clips d'orella Bluetooth antics. Afirma que realitza traduccions simultànies fins a un 50% més ràpid que els competidors.
No puc esperar que el món torni a un lloc on es necessiten traductors presencials. Espero viatjar internacionalment aquest any i fer una prova real d'aquests aparells de traducció.