Clau per emportar
- Zoom afegeix subtítols automàtics a tots els comptes gratuïts aquest any.
- La funció permetrà més accessibilitat per a tots els usuaris que utilitzen les reunions en línia de Zoom.
- Els experts creuen que la funció és un gran pas per a Zoom, però voldria veure com l'empresa desenvolupa les seves opcions d'accessibilitat.
Zoom està afegint subtítols automàtics a tots els comptes gratuïts, però els experts diuen que no s'hauria de quedar aquí.
L'accessibilitat ha estat durant molt de temps un tema important de discussió a la indústria tecnològica, amb molts usuaris que defensen cada dia millors opcions d'accessibilitat. Ara, Zoom fa un altre pas endavant i oferirà subtítols automàtics a tots els comptes gratuïts a finals d'any.
Els experts diuen que aquest és un pas en la direcció correcta, sobretot perquè molts confien en el servei per a la seva feina i l'aprenentatge en línia. Però també els agradaria que Zoom fes un pas més enllà.
"És un punt de partida, però cal fer més", va dir Sheri Byrne-Haber, arquitecta d'accessibilitat de VMware, a Lifewire per correu electrònic.
"Crear la capacitat d'afegir paraules a un diccionari seria un bon pas següent. En cas contrari, els noms de les persones, les abreviatures i els termes que normalment no apareixen en diccionaris, com una infraestructura hiperconvergida, podrien ser massacrats."
La precisió és clau
Ser capaç d'entendre's és una part clau de la comunicació, sobretot quan esteu en un entorn en línia i tracteu problemes tecnològics com ara la latència i la qualitat del vídeo, per no parlar de diverses persones que parlen alhora.
És un punt de partida, però cal fer més.
On les persones amb pèrdua auditiva anteriorment podien confiar en la lectura de llavis, o fins i tot en el llenguatge de signes nord-americà (ASL), si ho sabessin, ara han de confiar en sistemes de reconeixement de veu per transmetre informació important, cosa que pot provocar confusió addicional a causa de les limitacions imposades al servei.
"Hi ha dues coses que els motors de reconeixement de veu no fan molt bé", va dir Byrne-Haber més tard durant una trucada amb Lifewire. "El primer és que està dissenyat per a un accent americà més del mig oest o de Califòrnia."
Per tant, si teniu algú que parla anglès com a segona llengua o algú d'una zona com Maine o Texas, on hi ha accents molt forts, no reconeix les paraules igual. Els accents són un problema i els termes tècnics que no es troben al diccionari són un problema.”
Els sistemes de reconeixement de veu s'han d'esforçar per aconseguir almenys un índex de precisió del 92% segons Byrne-Haber. Un article de l'Institut Tecnològic de Rochester indicava una taxa de precisió del 90% com a resultat final.
Malauradament, la puntuació d'aquests sistemes està determinada pel tema i la persona que parla en aquell moment, de manera que els resultats poden variar.
"He vist índexs de precisió als subtítols de YouTube on es tracta d'algú de fora dels Estats Units i parla de termes mèdics, i he vist un índex de precisió inferior al 60%", ens va dir.
Amb unes taxes de precisió tan baixes, les persones que depenen dels subtítols tenen molt més dificultats per seguir i processar la informació que se'ls presenta. Han d'omplir els espais en blanc de les paraules que s'hagin recollit incorrectament.
Això pot fer que es quedin endarrerits durant les presentacions i dificulta molt tota l'experiència d'aprenentatge.
Esperant el zoom
Tot i que Zoom té previst llançar els subtítols automàtics per a tothom a la tardor, l'empresa permet als usuaris registrar-se si ho necessiten ara i també té un sistema de subtítols manual que pot ser útil.
Tot i que els subtítols automàtics són una característica que es necessita desesperadament, Byrne-Haber ens va dir que preferia que l'empresa es prengui el seu temps i s'asseguri que ofereix un producte estable i fiable per a tots els usuaris que ho necessitin, en lloc de córrer una cosa que sembli a mig acabar.
En canvi, Byrne-Haber més aviat veuria que Zoom es centra a afegir funcions addicionals al seu sistema de subtítols. Donar als usuaris la possibilitat de personalitzar el color, la mida i fins i tot el text dels subtítols ajudaria molt a fer que les coses funcionin per a ells.
Això és especialment important per a les persones que poden tenir dificultats per veure el fons blanc sobre fons negre que utilitzen molts sistemes de subtítols. Fins i tot una funció tan petita com canviar la mida del text podria ser una gran ajuda per a molts.
Una altra característica de la llista de desitjos és la possibilitat d'afegir paraules específiques al diccionari del reconeixement de veu. Això ajudaria els usuaris que sovint utilitzen paraules o frases que el sistema normalment no entén a utilitzar millor els subtítols.
"El drac ja fa això", ens va dir Byrne-Haber. "M'estranya que més serveis no ho ofereixin."