Els 8 millors traductors fora de línia del 2022

Taula de continguts:

Els 8 millors traductors fora de línia del 2022
Els 8 millors traductors fora de línia del 2022
Anonim

Viatjar a altres països s'ha tornat menys intimidant gràcies a les aplicacions de traducció amb IA recolzada per Internet, però el traductor universal de la fama de Star Trek encara està lluny. La bona notícia és que fins i tot podeu tenir converses del món real sense Internet quan esteu de viatge.

Aquestes són les millors aplicacions de traducció fora de línia ara mateix.

Google Translate: la millor aplicació gratuïta per a traduccions

Image
Image

El que ens agrada

  • Tradueix les paraules parlades en temps real.
  • Cada actualització de l'aplicació afegeix idiomes nous.
  • L'aplicació és gratuïta i no hi ha compres des de l'aplicació.

El que no ens agrada

  • Cap mètode per corregir les traduccions.
  • Moltes traduccions no tenen en compte el context.
  • No funciona a la Xina sense una VPN.

Google Translate no necessita presentació. Es va convertir en el nostre primer traductor de butxaca. L'aplicació funciona fora de línia i us pot ajudar a entendre 59 idiomes parlats. La traducció fora de línia també millora amb la transliteració que no només tradueix sinó que també converteix l'escriptura d'un idioma a un altre. Assegura't d'actualitzar l'aplicació i de baixar els paquets d'idiomes necessaris per estar fora de línia.

Connecteu-vos al web i podreu treballar amb més idiomes i modes. L'aplicació cobreix 108 idiomes per a traduccions de text. Podeu gargotejar en comptes de escriure i l'aplicació pot recollir-lo amb les seves funcions de reconeixement d'escriptura a mà per a 96 idiomes. El reconeixement d'imatges i la traducció de converses bilingües sobre la marxa fan que Google Translate sigui una de les aplicacions necessàries per instal·lar al telèfon.

Baixa per a:

Apple's Translate: la millor aplicació per a usuaris d'Apple

Image
Image

El que ens agrada

  • El disseny senzill i mínim.
  • Mode de conversa de pantalla dividida gran amb la conversa transcrita i traduïda.
  • El mode d'atenció amb el text traduït en paisatge a pantalla completa.

El que no ens agrada

  • Només per a iOS.
  • Limitat a uns quants idiomes fora de línia.

Translate és l'aplicació de traducció integrada d'Apple per a tots els dispositius amb iOS 14. Us permet utilitzar tant la veu com el text per a traduccions ràpides entre idiomes. Pots traduir converses completes, reproduir-les i desar frases habituals als Preferits.

L'aplicació només per a Apple admet traduccions fora de línia després de baixar els paquets d'idiomes específics. Funciona fora de línia en 11 idiomes.

Microsoft Translator: la millor aplicació per a traduccions en grup

Image
Image

El que ens agrada

  • Gratis a Windows, Android i iOS.
  • Funció de converses en directe que pot traduir converses amb més de dues persones i fins a 100 persones.
  • La guia de pronunciació xinesa inclou suport per a Pinyin.

El que no ens agrada

La traducció de veu no s'admet en mode fora de línia.

També podeu executar Microsoft Translator a l'escriptori de Windows juntament amb Android i iOS. Podeu ampliar-lo amb eines com el complement Translator per a Outlook i llegir missatges en l'idioma que preferiu en tots els dispositius. El traductor admet més de 70 idiomes per a la traducció de text.

Baixeu paquets d'idioma i podreu executar les traduccions fora de línia. La xarxa neuronal també us pot oferir traduccions a l'accent natiu. A més, la Xina no ha bloquejat que altres aplicacions utilitzin el servei de traducció automàtica de Microsoft Translator.

Baixa per a:

iTranslate: la millor aplicació de traductor de pagament per a viatgers freqüents

Image
Image

El que ens agrada

  • Conjugacions verbals en diferents temps.
  • Les extensions Share ajuden a traduir des de qualsevol aplicació.
  • Traducció en veu masculina o femenina.

El que no ens agrada

  • La pantalla Nag per a un accés complet.
  • Traducció de veu fora de línia limitada a quatre idiomes.

iTranslate és una aplicació de traducció completa amb suport per a més de 100 idiomes i dialectes. L'únic inconvenient és que l'aplicació no és gratuïta. Però algunes de les seves característiques úniques el converteixen en una compra digna per als viatgers freqüents. Podeu traduir text, llocs web o iniciar converses de veu a veu en els idiomes admesos. El reconeixement d'imatges i un mode AR per a la traducció d'objectes en temps real fan que valgui la pena tenir en compte la subscripció de pagament.

El mode fora de línia també és una funció de pagament, però podeu traduir entre 38 idiomes sense cap restricció de parells d'idiomes, que són 1.300 combinacions de parells d'idiomes.

Una altra aplicació anomenada iTranslate Converse (només disponible per a iOS) us pot ajudar a mantenir converses bidireccionals en temps real en 38 idiomes. Tanmateix, només admet l'anglès, l'espanyol, el francès, l'alemany i el xinès (mandarí) en el mode fora de línia per a traduccions de veu.

Baixa per a:

Parla i tradueix: la millor aplicació Freemium amb una interfície senzilla

Image
Image

El que ens agrada

  • Compatibilitat d'Apple Watch.
  • Sincronitza l'historial de traduccions mitjançant iCloud.
  • Hi ha disponible l'opció de veu masculina i femenina.

El que no ens agrada

  • Només disponible per a iOS.
  • La versió gratuïta no té el mode fora de línia.
  • Traducció de veu restringida a la versió gratuïta.

Speak & Translate té una interfície intuïtiva que utilitza la tecnologia de reconeixement de veu d'Apple. Només és a tots els dispositius iOS. També pots sincronitzar traduccions a tots els dispositius Apple amb iCloud.

El mode fora de línia pot traduir deu idiomes que inclouen mandarí. Haureu de subscriure-us a la versió Premium per accedir al mode fora de línia. Canvieu al mode en línia i Speak & Translate admet 54 idiomes per a la traducció de veu i 117 idiomes per a la traducció de text.

Speak & Translate és una aplicació freemium. La versió gratuïta publica anuncis i limita el nombre de traduccions per dia.

Baixa per a:

TripLingo: la millor aplicació per a viatgers internacionals

Image
Image

El que ens agrada

  • Un diccionari fora de línia de 10.000 paraules.
  • Més de 2.000 frases idiomàtiques en idiomes locals.
  • Curs intens de cultura local amb els guies.

El que no ens agrada

  • La subscripció és cara.
  • Paga l'accés al traductor en directe per separat.
  • La traducció fora de línia està limitada al text.

TripLingo és un traductor, una aplicació d'aprenentatge d'idiomes i una ajuda de viatge per als viatgers internacionals. Les característiques de traducció són només una part de les característiques. Obteniu guies culturals, pràctiques d'aprenentatge d'idiomes amb proves i fitxes, i suport d'argot local amb les traduccions.

Una calculadora de propina i un convertidor de divises únics us ajuden a deixar la quantitat correcta i no menys. Si necessiteu presentar els vostres rebuts, feu una imatge d'un rebut i l'aplicació el traduirà al vostre idioma preferit i el desarà com a fitxer PDF.

L'aplicació admet 42 idiomes. Si creieu que la traducció no és correcta, podeu posar-vos en contacte amb un traductor en directe des de l'aplicació.

Baixa per a:

Naver Papago: la millor aplicació per detectar el context en idiomes asiàtics

Image
Image

El que ens agrada

  • Interfície senzilla.
  • Centra't en les llengües asiàtiques.
  • Escriptura a mà i traducció de llocs web.

El que no ens agrada

  • Idiomes limitats per ara.
  • No tots els idiomes utilitzen les traduccions sensibles al context més intel·ligents.

Papago ofereix traducció de text, veu i imatges en només 13 idiomes de moment. Com a empresa de Corea del Sud, l'aplicació s'orienta cap a idiomes asiàtics com el coreà, el japonès, el xinès, el vietnamita, el tailandès i l'indonesi. Altres idiomes com l'anglès, el rus, l'espanyol, l'italià, el francès i l'alemany completen la seva gamma.

La traducció automàtica neuronal de Papago intenta detectar el context quan arriba a les frases traduïdes. Això difereix de les traduccions més habituals paraula per paraula que poden perdre el significat d'una conversa. Papago té un mode fora de línia robust per admetre traduccions en temps real.

Baixa per a:

Waygo: la millor aplicació de diccionari per a traduccions al xinès, japonès i coreà

Image
Image

El que ens agrada

  • El focus únic en les traduccions d'aliments.
  • No es requereixen dades per a les traduccions instantànies.

El que no ens agrada

  • Limitat a la cuina d'Àsia oriental.
  • Les traduccions estan limitades a 10 per dia.

Waygo és una aplicació de diccionari que utilitza OCR per llegir textos en xinès, japonès i coreà. Apunteu la càmera del telèfon cap als caràcters xinesos, cantonès, japonesos, kanji i coreans per obtenir traduccions instantànies.

Els desenvolupadors han creat l'aplicació per ajudar-vos a desxifrar els menús de menjar. Per tant, no s'entén malament Beggar's Chicken per a qualsevol altra cosa que no sigui el plat de pollastre tendre. De moment, l'aplicació només et mostra imatges de plats xinesos.

La majoria de les funcions de l'aplicació estan fora de línia de manera predeterminada, de manera que no us haureu de preocupar pels càrrecs d'itinerància. La versió d'Android es pot baixar des de l'Amazon App Store.

Recomanat: